Welcome to the ALB Beijing in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB北京企业法律顾问峰会!

 
Date:  23 November, 2017
Time: 9am-6pm
Venue: China World Summit Wing, Beijing
日期:2017年11月23日
时间9am-6pm
地点:北京国贸大酒店(北京建国门外大街一号,100004)

 


 

Asian Legal Business is proud to present the Beijing In-House Legal Summit 2017. ALB’s signature annual summit gathers together in-house counsels, legal practitioners and industry experts to discuss M&ATMT, outbound investment, dispute resolution, employment law,voluntary liquidationanti-monopoly and anti-unfair competition etc.

亚洲法律杂志将于20171123日在北京举办北京企业法律顾问峰会本次年度盛会将汇集法律顾问法律从业人员和行业专家讨论并购、文化体育、对外投资争端解决、劳动法、自主清盘、垄断和反不公平竞争等诸多热点问题。

 

Target Audience
  • CLO (Chief Legal Officer).
  • Head Of Legal, VP Legal, Head Of Compliance, Legal Director, GM (Legal).
  • GCs, In-House Counsels, Regional Counsels.
  • CEO, COO, Legal Managers, Corporate Executives

 

Benefits of Attending:

  • FREE** passes to in-house counsels and business leaders with access to full-day sessions
  • Key insight into the latest legal issues from China region
  • Networking opportunities with leading in-house legal counsels and key decision makers
  • In-depth panel dicussion sessions with some of the most distinguished corporate counsels in the region
  • VIP networking luncheon and refreshments

 

 

 Click "REGISTER NOW" to get free entry:

*Please note that free passes are not applicable to law firms and legal service providers. Representatives from law firms and legal service providers are welcome to contact Yvonne Cheung (E-mail: yvonne.cheung@thomsonreuters.com;Phone: +852 2847 2003) for further information on how to participate in the event.
** Referrals are subject to approval. Terms and conditions apply.

 

点击 “立即注册” 获得免费入场资格:

 

*免费参会名额对律师事务所及其他相关服务提供商不适用。上述代表如有意愿参会欢迎联系张裕裕(E-mail:yvonne.cheung@thomsonreuters.comPhone: +852 2847 2003)获得更多详细信息。
**所有参会登记需经许可方可生效。受有关条款及细则约束。

Welcome to the ALB Beijing in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB北京企业法律顾问峰会!

 
Date:  23 November, 2017
Time: 9am-6pm
Venue: China World Summit Wing, Beijing
日期:2017年11月23日
时间9am-6pm
地点:北京国贸大酒店(北京建国门外大街一号,100004)
 

 

Please click here to download the agenda.

Welcome to the ALB Beijing in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB北京企业法律顾问峰会!

 
Date:  23 November, 2017
Time: 9am-6pm
Venue: China World Summit Wing, Beijing
日期:2017年11月23日
时间9am-6pm
地点:北京国贸大酒店(北京建国门外大街一号,100004)
 

 

 

 

Gao Ping - Founding Partner-Anjie Law Firm

高苹 - 创始合伙人- 安杰律师事务所

Ms Gao Ping is a founding partner of Anjie Law Firm and an arbitrator of CIETAC. She focuses her practice on dispute resolutions of complex commercial cases. Prior to her 10-year private practice, Ms Gao had served on the Bench for 15 years at two Beijing appellate courts.

As an ALB award winning litigator, and with her in-depth understanding of the operation of the Judiciary system, Ms Gao provides expert opinion on risk analyzing and result prediction of cases. Her result-oriented approach to cases is able to bring a very high winning ratio over the years.

高苹,安杰律师事务所创始合伙人,前北京市第二中级人民法院资深法官,中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员,ALB中国十佳诉讼律师,ALB中国最佳女律师。

高苹律师从事商事审判工作十五年,律师执业十年,专注于重大商事案件的争议解决。凭借在该领域的深厚积淀,尤其是对司法实务的谙熟,高苹律师特别擅长客观分析案件风险,合理预判案件走势,从而为客户提供卓有实效的争议解决方案,这使得她负责的案件始终保持非常高的胜诉率。

Jansy Wang -Partner-Anjie Law Firm

王秀娟 - 合伙人- 安杰律师事务所

Jansy Wang, Partner of AnJie Law Firm, honored as China Leading Lawyers of International Practice, a member of Private International Law Commission of UIA, LLM of Temple University Beasley School of Law. Attended the international commercial arbitration training program in BPP University organized by Ministry of Justice and ACLA.Practice areas focus on international commercial arbitration and litigation. Represented clients in a number of international commercial disputes before ICC, SIAC, CIETAC, BAC. Provided cross-border investment and corporate governance and compliance legal services for domestic and foreign clients as well.

王秀娟律师,北京安杰律师事务所合伙人,全国律协“涉外律师领军人才入库律师,国际律师联盟UIA国际私法委员会委员,美国天普大学比斯利法学院法学硕士,曾参加司法部和全国律协组织的“全国涉外律师领军人才”英国BPP大学国际商事仲裁境外培训项目。执业领域国际商事仲裁和涉外诉讼业务,代理了在ICCSIACCIETACBAC等国际仲裁机构的大量国际商事争议案件,同时也为国内外客户提供跨境投资及常年法律顾问服务。

 

 

Xia Yibin- Senior Partner-Anjie Law Firm

夏毅斌 - 高级合伙人- 安杰律师事务所

Mr Xia is the senior partner of Anjie Law firm. Clients speak highly of his profession and competence due to his distinguished performance in several significant litigation  and enforcement cases. Mr. XIA assembles a professional litigation team which settled approximatedly 100 cases in 2016 of which the  disputed sum in total is over 1 billion.

夏毅斌律师是安杰律师事务所高级合伙人经办过诸多重大争议解决和强制执行案件并取得良好效果,赢得客户一致好评并保持长期合作信任。夏律师组建了专业争端解决法律服务团队,2016年处理争端解决案件逾100件,案件标的额高达10亿元人民币。

 

Wu Weiming-Senior Partner- AllBright Law Offices

吴卫明-高级合伙人-锦天城律师事务所

 

吴卫明律师是锦天城律师事务所高级合伙人,主要在上海办公室工作。
吴卫明律师一直专注于私募基金、互联网金融、大数据及人工智能、股权投资与资本市场等法律领域。因具备法学、经济学、互联网多重知识结构和背景,吴卫明律师在执业过程中善于为客户设计兼具合法性与商业合理性的服务方案。吴卫明律师立足于互联网及大数据行业,主持了大量私募基金与结构化金融产品设立法律工作,为多家顶尖互联网机构及互联网金融机构提供法律服务。

吴卫明律师,先后毕业于西北政法大学,取得法学硕士学位;毕业于西安交通大学经济金融学院,取得博士学历,并获得经济学博士(网络经济与电子商务方向)学位。2015年被评为Legalband十佳互联网金融律师,现任上海市律师协会互联网业务研究委员会副主任,多家知名法学院硕士研究生导师。
吴律师近年来在国家核心期刊、CSSCI目录期刊及其他学术期刊、媒体发表学术论文一百余篇,出版金融领域专著一本。
吴律师是中国执业律师,工作语言为中文和英文。

 

Gong Xiaoyan - Senior Partner - East & Concord Partners

宫晓燕 - 资本合伙人 - 天达共和律师事务所


 

Mrs. Gong Xiaoyan is a senior partner in East & Concord Partners, specializing in sports and labor law. She provides perennial legal services for many sports administration centers and associations, provides special legal services for international competitions such as World Men/Women Curling Championships and World Championship in Athletics, and represents international anti-doping hearings and sports arbitrations for many world famous athletes and basketball clubs. She has accumulated rich experience in dispute resolutions of international sports.

 

宫晓燕律师为天达共和律师事务所资本合伙人,主要业务专长领域为体育、劳动,宫晓燕律师担任多家运动管理中心及协会的常年法律顾问,并为世界男子/女子冰壶锦标赛、田径世锦赛等多个国际体育赛事提供专项法律顾问服务,且代理众多世界知名运动员以及篮球俱乐部在国际上的反兴奋剂听证会、国际体育仲裁等,在国际体育争议解决方面积累了丰富的经验。

 

 

Guan Bing - Senior Partner - East & Concord Partners

管冰 - 资本合伙人 - 天达共和律师事务所

 

Mrs. Guan Bing is a senior partner in East & Concord Partners. She specializes in intellectual property, especially in the resolution of intellectual property disputes, making intellectual property protection strategies and the application of intellectual property in business. In more than ten years of legal practices, Mrs. Guan has provided legal services on copyright, trademark, unfair competition infringement and litigation, administrative complaints of intellectual property as well as professional legal advice related to the licensing, transfer and protection of intellectual property for many domestic and international enterprises and help them develop intellectual property strategies and intellectual property protection strategies.

管冰律师是天达共和律师事务所资本合伙人。专长于知识产权法律领域,尤其侧重于知识产权争议的解决、知识产权保护策略制定以及知识产权在商业中的应用。在从业十数年间,管冰律师为多家中外企业提供著作权、商标权、不正当竞争侵权诉讼、知识产权行政投诉的法律服务、为他们提供知识产权许可、转让和保护相关的专业法律意见、并帮助他们制定知识产权战略和知识产权保护策略。

 

WANG Guan - Partner - Grandway Law Offices

 王冠- 合伙人 - 国枫律师事务所

 

Mr. Wang is a partner in Grandway Law Offices. He received his LL.M. in economic law from Renming Universty of China. In 2010, Mr. Wang was recognized as an “Outstanding Lawyer” by the Justice Bureau of Beijing and Beijing Bar Association. He is also appointed as a member of the Specialized Committee in Securities Law of Beijing Bar Association and a senior trainer of Dianjing Online Lawyer College. With over 13 years experience in the business of securities law, Mr. Wang focuses on merger and acquisition, corporate restructuring, funding and domestic IPO. He has handled numerous projects concerning corporate restructuring, domestic IPO, merger and acquisition, bond issuing and re-financing.

王冠律师拥有十年的法律行业从业经验,熟悉中国境内各项法律法规,尤其擅长公司、证券、私募股权融资、国有资产管理等方面的法律法规,深悉上市公司规范运作。作为发行人律师成功主办了数十家公司改制、私募股权投资、股票发行上市、再融资、发行债券、并购重组业务。熟悉能源、煤炭、化工、纺织、航运、房地产、新技术、生物制药等领域的法务事宜。

Calvin Ding -  Shareholder - Greenberg Traurig, LLP

丁林林 - 合伙人 - 美国GT国际律师事务

Calvin Ding is a shareholder in the firm’s Corporate & Securities Group and FCPA & Global Anti-Corruption Group focusing his practice on counseling U.S., Chinese and European clients in international corporate and commercial matters such as mergers and acquisitions, in-bound and out-bound foreign direct investment, and anti-trust. Mr. Ding has extensive experience representing clients in corporate Internal investigations and compliance matters, including advising a Fortune 50 company on Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) and PRC anti-bribery law compliance program roll out and implementation involving numerous Chinese municipalities and provinces.

丁林林律师是本所公司和证券团队以及美国反海外腐败法和全球反腐败团队的合伙人,主要擅长向美国、中国和欧洲客户提供建议并代其处理国际性的公司和商业事务,比如并购、外商直接投资、境外投资和反垄断事务。丁律师在代理客户处理公司内部调查和合规事务方面具有极为丰富的经验,曾为财富50强公司制定美国《反海外腐败法》和中国反腐败法合规项目并且帮助在中国众多省份和城市实施推行该项目。

 

Koji Ishikawa -Managing Shareholder of the Tokyo Office -Greenberg Traurig, LLP

石川耕治-管理合伙人-美国GT国际律师事务所

 

Koji Ishikawa is the Managing Shareholder of the Tokyo Office and focuses his practice on corporate finance and capital market matters. He is experienced in handling cross-border transactions and advising clients in the technology sector.

石川耕治是东京分所的管理合伙人主要执业领域为公司事务和资本市场事务在处理跨境交易和为客户提供技术领域建议方面具有丰富的经验

 

 

Perry CAI- Partner -  JINCHENG TONGDA & NEAL

蔡滢炜-合伙人- 金诚同达律师事务所

Perry CAI is a partner at JINGCHENG TONGDA &NEAL. He has extensive experience in Disputes Resolution and Court Appearing in Shipping, International Trade, International Litigation and Arbitration, Corporate Governance, Investment and Financing, etc.  And he is also a perennial and special Legal Adviser to many large enterprises.  He is honored as one of the First Outstanding Overseas Returnee Lawyers in Beijing, and a member of the First BCTS Project of British Bar Association. 

蔡滢炜律师是金诚同达律师事务所的合伙人。蔡律师在航运、国际贸易、涉外诉讼仲裁、公司治理、投融资等业务领域拥有丰富的纠纷处理和出庭经验,他还是多家大型企业的常年和专项法律顾问,亦是北京市首届优秀留学归国律师和首届英国大律师公会BCTS项目成员。

 

Charmaine Rose H. Lim - Partner - Gulapa Law

Charmaine Rose H. Lim is a partner at Gulapa Law.  Her areas of practice include general corporate, franchising, infrastructure, litigation and arbitration, and intellectual property.  Prior to joining Gulapa Law, she worked at the Asian Development Bank under its Office of General Counsel — Sovereign and Non-sovereign Operations.  Previously, Charmaine was an associate at Gatmaytan Yap Patacsil Gutierrez & Protacio and SyCip Salazar Hernandez & Gatmaitan.

 
Charmaine obtained her Juris Doctor (with honors) and B.S. Management, major in Legal Management, degrees from Ateneo de Manila University.  She was admitted to the Philippine bar in 2011.


Charmaine speaks English, Filipino, and conversational Chinese (Hokkien, and Mandarin).

 

 

Rongrong YAN - Partner - JunHe LLP
严荣荣 - 合伙人 - 君合律师事务所

Ms. Yan joined JunHe at the end of 2000 and became a partner in 2001. As a partner at JunHe for 17 years, Ms. Yan has extensive experience in providing legal services to a number of leading multinational companies, large-scale state-owned enterprises and privately owned listed companies. This includes routine general corporate matters, regulations compliance and complex cross-border M&A transactions including inbound and outbound and private equity/venture capital investments. She has experience in various industries such as machinery, automobiles and their components, chemicals and pharmaceuticals, healthcare, lighting, retail merchandising, food and beverages, renewable energies, agricultural projects, entertainment, infrastructure, real estate and land development projects.
严荣荣律师2000年底加入君合,2001年初成为君合合伙人。严荣荣律师以其丰富投资和并购的经验,先后为国际著名欧美跨国公司包括世界 500 强企业以及中国的大型国有企 业、私营企业、上市公司的跨境并购,上市前的企业重整以及 PE/VC投资等所涉及的法律问题提供全面的法律服务和法律咨询。其行业涉及钢铁、航空、港口、汽车及其配件、 能源、机器制造、医药及医疗仪器、养老保健、食品饮料、绿色农业、高科技公司、房地产、娱乐传媒等。

 

Yingling WEI- Partner - JunHe LLP

 魏瑛玲- 合伙人 - 君合律师事务所

Ms. Wei has extensive experience in financial institutions, real estate, energy, telecommunications, retail, automobile, hi-tech and traditional manufacturing industries and represents various multinational companies, Chinese companies, investment banks, and private equity funds in their merger and acquisition transactions. She has provided advice on various aspects of such projects including the design of transaction structures, due diligence investigation, drafting and the negotiation of complicated legal documents in connection with such projects. She has also advised many domestic and international clients from different industries in corporate financing, commercial transactions and general corporate matters since she joined the firm in 1994. Ms. Wei also has extensive experience in the private fund formation area and has represented various fund managers or investors in such deals.

魏瑛玲律师自1994年从业以来,主要从事公司兼并收购、银行金融业务、私募投资基金设立及投资、反垄断法等方面的法律服务。其中涉及的行业包括金融机构、电力、电信、零售业、房地产、基础设施、汽车、高科技及其他传统制造业等,涉及的公司类型包括民营企业、大型国有企业、上市公司及非上市公司。魏瑛玲律师曾代表跨国公司、国内大型企业、投资银行、私募股权基金等为其投资、并购项目提供全面的法律服务,包括项目结构设计、组织尽职调查、法律文件的起草谈判、出具法律意见等工作。

Yung Yung(Janet)Hui- Partner - JunHe LLP

 许蓉蓉- 合伙人 - 君合律师事务所

Janet Hui is a partner at JunHe’s Hong Kong office and is based in Beijing. Janet primarily specializes in antitrust, cross-border M&A, foreign investment and general corporate matters. Janet has been recognized as a leading lawyer by Chambers Asia-Pacific in antitrust matters and regularly advises on complicated cross-border transactions with respect to transaction structuring, solutions and so on. Janet also frequently helps clients obtain antitrust approvals promptly and effectively.
Ms. Hui has more than 25 years experience in providing legal services to clients in different industries, particularly in areas such as telecommunications and media, hotels and real estate related legal practice.

许蓉蓉Janet Hui律师是君合香港办公室合伙人常驻北京主要从事反垄断跨境并购外商投资以及一般公司事务方面的法律服务许律师被评为钱伯斯亚太法律排名》(Chambers Asia-Pacific反垄断事务方面的第一等律师经常为复杂的跨境并购项目提供交易结构和解决方案等方面的意见并为客户迅速有效地获得反垄断申请审批

许律师拥有25年的职业经验长期为不同领域的客户提供法律服务尤其专长于电信传媒酒店房地产相关行业法律业务

 

Zhao(George)Wang - Partner - JunHe LLP

王钊- 合伙人 - 君合律师事务所

With more than 23 years of legal practice with JunHe, Mr. Wang has developed a well-deserved reputation for providing comprehensive, sensible, and forward looking legal services to clients in an effective and responsive manner. Mr. Wang has successfully conducted litigation, arbitration and administrative proceedings in a broad variety of disputes. His areas of expertise in litigation and arbitration includes providing constructive and practical dispute avoidance approaches, designing litigation and arbitration strategies, and representing clients at all stages of litigation and arbitration. He represented Johnson & Johnson in the first vertical monopoly agreement case ever litigated in China, organizing and presenting detailed expert testimony in advocating on behalf of the client.

王钊律师在君合执业超过二十三(23)年,在此期间,通过对适用法律法规、政府政策以及中国的商业环境和实践做法进行全面而且富有前瞻性的分析,王钊律师为客户提供了全方位、高质量的法律服务。
王钊律师成功地处理过众多诉讼仲裁案件,涉及众多领域的争议,包括股权/股份、贸易与投资、反垄断、商业贿赂、不正当竞争、广告、产品责任、知识产权、贷款和担保、房地产、保险以及国内经济、商业事务等等。

Jessica Su - Counsel -  JunHe LLP

苏华 - 顾问- 君合律师事务所

Dr Jessica Su is an Associate Professor specialized in antitrust, competition and trade policies at the Institute of American Studies, Chinese Academy of Social Sciences (CASS).  Dr Su is a member of China’s National Development and Reform Commission (NDRC) drafting teams of the anti-monopoly guidelines for the automobile industry and for IPRs, a member of the Expert Committee of China Automobile Dealers Association, and a visiting scholar at the Stanford University (2017-2018).  Dr Su has been involved in China’s anti-monopoly enforcement related to the automobile, pharmaceutical, medical device, ICT, electricity, and shipping sectors.  Prior to her academic career, Dr Su held positions at Freshfields Bruckhaus Deringer LLP and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).

苏华博士现任中国社会科学院美国研究所副研究员,主研反垄断、竞争和贸易政策。兼任国家发改委汽车业反垄断指南和知识产权反垄断指南起草工作组成员、中国汽车流通协会专家委员、斯坦福大学访问学者(2017年至2018年)。曾为中国执法机构有关汽车、药品、医疗器械、信息技术、电力、海运等行业反垄断调查提供专家意见。此前先后任职于经济合作与发展组织和富而德律师事务所。

Dr. Isabelle I H Wan - Senior Partner & Leader, Employment Law Practice -TransAsia Lawyers

万以娴博士-资深合伙人、劳动法业务部门负责人-权亚律师事务所

Dr. Wan has been advising on PRC employment law for 26 years and enjoys a pre-eminent reputation for her expertise in this field.  Dr. Wan is a Director of the China Labor Law Studies Association and China Social Security Law Research Association,serving in which role as the sole representative from the Hong Kong SAR.  She holds professorships at Peking Universitythe Northwest University of Politics & Law, as well as LL.M. students' tutor in International Business at the University of Shanghai for Science and Technology.

万博士向客户提供中国劳动法方面的咨询已有二十六年丰富实务经验。她专业精湛,在中国劳动法领域享有盛誉。万博士是中国劳动法学研究会及中国社会保障法学研究会理事(香港特别行政区唯一担任该职务的代表)她还是北京大学及西北政法大学兼职教授,同时亦担任上海理工大学硕士研究生导师。

Welcome to the ALB Beijing in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB北京企业法律顾问峰会!

 
Date:  23 November, 2017
Time: 9am-6pm
Venue: China World Summit Wing, Beijing
日期:2017年11月23日
时间9am-6pm
地点:北京国贸大酒店(北京建国门外大街一号,100004)
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
For speaking opportunities and general enquiries, please contact:
 

Erin.Wang

Phone: +86 10 6627 1317

Email: xuan.wang@thomsonreuters.com

 

For sponsorship opportunities, please contact:
 

Yvonne Cheung

Phone: +852 2847 2003

Email: yvonne.cheung@thomsonreuters.com

 

加入峰会演讲嘉宾或峰会信息咨询,请联系:
 
王璇
联系电话: +86 10 6627 1317
电子邮件: xuan.wang@thomsonreuters.com
 
关于更多峰会赞助机会请联系:
 
张裕裕
联系电话: +852 2847 2003

Welcome to the ALB Beijing in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB北京企业法律顾问峰会!

 
Date:  23 November, 2017
Time: 9am-6pm
Venue: China World Summit Wing, Beijing
日期:2017年11月23日
时间9am-6pm
地点:北京国贸大酒店(北京建国门外大街一号,100004)

 


 

 

WORKSHOP SPONSORS

  
 

 

ASSOCIATE SPONSOR

ONLINE LEGAL RECRUITMENT SPONSOR

 

ALB SUPPORTS

 

 

PROUDLY PRESENTED BY