Welcome to the ALB Shanghai in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB上海企业法律顾问峰会!

Date:  22 June 2017
Time: 9am-6pm
Venue: The Westin Bund Center, Diamond II & III, 88 Henan Central Road, Shanghai, 200002

日期2017622
时间9am-6pm
地点:上海外滩中心威斯汀大饭店(上海市黄浦区河南中路88号)

 

 

In-House Counsels tasked with managing legal risks for their businesses face interesting times ahead. Today’s volatile business climate has created an environment filled with uncertainty, tight deadlines and limited resources. This will force In-House Counsels to rethink their risk management plans, resource planning and more.

 

ALB's 13th Shanghai In-House Legal Summit features pertinent legal and hot topics specially designed for senior-level corporate counsels, and business leaders. It will also provide valuable insights into some of the current compliance challenges facing the legal profession in China. Get regulatory updates and practical tips to drive change and minimise legal vulnerability in this higher risk environment.

 

Target Audience
  • CLO (Chief Legal Officer).
  • Head Of Legal, VP Legal, Head Of Compliance, Legal Director, GM (Legal).
  • GCs, In-House Counsels, Regional Counsels.
  • CEO, COO, Legal Managers, Corporate Executives

 

Benefits of Attending:

  • FREE** passes to in-house counsels and business leaders with access to full-day sessions
  • Key insight into the latest legal issues from China region
  • Networking opportunities with leading in-house legal counsels and key decision makers
  • In-depth panel dicussion sessions with some of the most distinguished corporate counsels in the region
  • VIP networking luncheon and refreshments

 

 

 Click "REGISTER NOW" to get free entry:

*Please note that free passes are not applicable to law firms and legal service providers. Representatives from law firms and legal service providers are welcome to contact Yvonne Cheung (E-mail: yvonne.cheung@thomsonreuters.com;Phone: +852 2847 2003) for further information on how to participate in the event.
** Referrals are subject to approval. Terms and conditions apply.

 

点击 “立即注册” 获得免费入场资格:

 

*免费参会名额对律师事务所及其他相关服务提供商不适用。上述代表如有意愿参会欢迎联系张裕裕(E-mail:yvonne.cheung@thomsonreuters.comPhone: +852 2847 2003)获得更多详细信息。
**所有参会登记需经许可方可生效。受有关条款及细则约束。

Welcome to the ALB Shanghai in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB上海企业法律顾问峰会!

 

Date:  22 June 2017
Time: 9am-6pm
Venue: The Westin Bund Center, Diamond II & III, 88 Henan Central Road, Shanghai, 200002

日期2017622
时间9am-6pm
地点:上海外滩中心威斯汀大饭店(上海市黄浦区河南中路88号)

-------------------------------------------------------------------------------------

 

 

*The program is subject to change, and will be updated continuously up to the conference day.

 

Please click here to download the agenda of the summit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Welcome to the ALB Shanghai in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB上海企业法律顾问峰会!

 

Date:  22 June 2017
Time: 9am-6pm
Venue: The Westin Bund Center, Diamond II & III, 88 Henan Central Road, Shanghai, 200002

日期2017622
时间9am-6pm
地点:上海外滩中心威斯汀大饭店(上海市黄浦区河南中路88号)

------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

 

 James Ma - Partner- Anjie Law Firm

马春生 - 合伙人 - 安杰律师事务所

James specializes in IP dispute resolution for multinational companies and Chinese companies, including patent, trade secrets, and unfair competition disputes.James is a native Chinese trained patent lawyer/agent, and with the unique combination of a science and law background and strong expertise in international IP disputes, James is an experienced and trusted advisor to world’s top companies.

马春生律师专注于为跨国公司以及国内公司提供知识产权法律服务,包括各类专利、商业秘密、版权以及不正当竞争案件等争议解决案件。马春生律师为中国律师和专利代理人,在处理知识产权纠纷以及疑难复杂商事案件方面具有丰富的实践经验。

 

 

Steve Zhao - Partner- Anjie Law Firm

赵克峰- 合伙人 - 安杰律师事务所

Mr. Steve (Kefeng) ZHAO practices intellectual property litigation and counseling, including trademark administrative litigation, trademark civil litigation, trademark enforcement, copyright infringement, unfair competition litigations, domain name disputes and other intellectual property related contentious and non-contentious matters. Mr. Steve (Kefeng) ZHAO handled many high profile and influential IP cases.

赵律师主要从事知识产权诉讼业务,专业领域包括商标案件尤其是复杂、疑难商标确权、侵权案件,以及著作权案件、不正当竞争案件、域名案件、海关案件以及其他知识产权案件等,经办了多件具有重大影响力的案件。

 

James Guo - Senior Partner- AllBright Law Offices

郭重清 - 高级合伙人 - 锦天城律师事务所

 

James Guo is a senior partner at AllBright Law Office in Shanghai.Mr. Guo graduated with an LLB. from East China University of Political Science and Law, and a Master of Finance from Fudan University.Mr. Guo also holds a Master of Law from East China University of Political Science and Law, and serves as a part-time instructor there.Mr. Guo is a member of the Shanghai Law Society Financial Law Committee Futures and Derivatives subcommittee. He was awarded as a leading lawyer in the field of Banking Law by "China Law & Practice Annual Review 2014". Mr. Guo 's primary areas of practices are Corporate law, Future Derivatives, and Spot Trading of Commodities, etc.His expertise includes Mergers and Acquisitions, Compliance Risk Management and Shareholder Deadlock Provision, etc..Mr. Guo has dedicated to providing legal services in the field of Futures Derivates. He has participated in the legislation research of the Futures Act, as well as dialogues regarding Stock Index Futures of Shanghai and Shenzhen 300, Treasury Bond Futures, and Option products.Mr. Guo serves as legal counsel to Shanghai Futures Exchange and China Financial Futures Exchange.


郭重清律师是锦天城律师事务所高级合伙人,主要在上海办公室工作。

毕业于华东政法学院(法学学士)和复旦大学(经济学硕士);

华东政法学院法律硕士(法学)兼职导师;

上海市法学会金融法研究会期货及衍生品法律专业委员会委员;

被“China Law&Practice中国法律商务2014年回顾专刊”评选为银行业务领域杰出律师。

郭律师主要服务领域为公司法、期货衍生品及大宗商品现货交易等法律服务。

郭律师擅长公司法领域的并购重组,合规风险管理以及股东僵局等法律服务。

郭律师长期专注于期货及衍生品的法律服务。

参与《期货法》立法研究和沪深300股指期货、国债期货及期权产品等论证。

现担任上海期货交易所和中国金融期货交易所的常年法律顾问。


 

Judy Wang – Partner – Allbright Law Offices

 

王朝晖 合伙人 锦天城律师事务所

 

Judy Wang has been selected as one of the Leading Lawyers for foreign related matters by the All China Lawyers Association.

Prior to joining All Bright Law Offices, Ms. Wang worked with several international law firms. Ms. Wang has over 20 years rich experience in international trade and international merger and acquisition. She advises Chinese and foreign corporations and banks/financial institutions on compliance & regulatory issues. Her expertise also includes inbound and outbound direct investment, real estate, commercial litigation and arbitration.

 

王律师被全国律协涉外律师评选为涉外律师领军人才

在加入锦天城律师事务所之, 王律师作为高级顾问先后在多家知名美国律师事务所工作。王朝晖律师在国际贸易及并购方面有超过二十年的从业经验,为国内外客户及银行及金融机构提供企业合规及监管事务等方面法律服务。她还擅长跨境投资,动产法律事务及商事仲裁和诉讼

 

Frank Zhu- Partner- Co-effort Law Firm LLP

祝筱青 -合伙人 - 协力律师事务

Frank Zhu is Partner of Co-effort Law Firm LLP specializing in Intellectual Property. Taking advantage of the great number of IP dispute cases he handled, Frank obtained extensive experience in litigation and consultation. His clients include Publicity ministry of Shanghai Municipal committee of CPC, Kunshan Municipal People’s Government, BSA, HP, Xinmin Evening News, Shengda Game, etc.

祝筱青律师是上海市协力律师事务所合伙人专业领域为识产权拥有丰富的诉讼及非讼法律服务经验执业至今已代理多起具有社会影响力的案件顾问单位有中共上海市委宣传部昆山市人民政府业软件联盟惠普公司新民晚报盛大游戏等

 

 

George Qi - Co-Managing Shareholder - Greenberg Traurig, LLP

漆俊 - 管理合伙人 - 美国GT国际律师事务

 
George Qi is the Co-Managing Shareholder in the firm's Shanghai office. He practices primarily in China-related cross- border mergers and acquisitions, foreign direct investment and general corporate matters. He also has wide- ranging experience advising both U.S. and non-U.S. companies relating to internal investigations of FCPA or other regulatory violations.

漆俊律师是上海办公室的管理合伙人。他主要专注于与中国有关的跨境并购,外商直接投资和综合公司事务。就美国公司与他国公司的内部 FCPA 审查及其他合规事项的法律意见提供方面,漆律师也具有丰富的经验。

 

Calvin Ding -  Shareholder - Greenberg Traurig, LLP

丁林林 - 合伙人 - 美国GT国际律师事务

 

Calvin Ding is a shareholder in the firm’s Corporate & Securities Group and FCPA & Global Anti-Corruption Group focusing his practice on counseling U.S., Chinese and European clients in international corporate and commercial matters such as mergers and acquisitions, in-bound and out-bound foreign direct investment, and anti-trust. Mr. Ding has extensive experience representing clients in corporate Internal investigations and compliance matters, including advising a Fortune 50 company on Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) and PRC anti-bribery law compliance program roll out and implementation involving numerous Chinese municipalities and provinces.

丁林林律师是本所公司和证券团队以及美国反海外腐败法和全球反腐败团队的合伙人,主要擅长向美国、中国和欧洲客户提供建议并代其处理国际性的公司和商业事务,比如并购、外商直接投资、境外投资和反垄断事务。丁律师在代理客户处理公司内部调查和合规事务方面具有极为丰富的经验,曾为财富50强公司制定美国《反海外腐败法》和中国反腐败法合规项目并且帮助在中国众多省份和城市实施推行该项目。

 

Dr. Isabelle I H Wan - Senior Partner & Leader, Employment Law Practice -TransAsia Lawyers

万以娴 博士 -资深合伙人、劳动法业务部门负责人 -  权亚律师事务所

 

Dr. Wan has been advising on PRC employment law for 26 years and enjoys a pre-eminent reputation for her expertise in this field.  Dr. Wan is a Director of the China Labor Law Studies Association and China Social Security Law Research Association,serving in which role as the sole representative from the Hong Kong SAR.  She holds professorships at Peking Universitythe Northwest University of Politics & Law, as well as LL.M. students' tutor in International Business at the University of Shanghai for Science and Technology.

万博士向客户提供中国劳动法方面的咨询已有二十六年丰富实务经验。她专业精湛,在中国劳动法领域享有盛誉。万博士是中国劳动法学研究会及中国社会保障法学研究会理事(香港特别行政区唯一担任该职务的代表)她还是北京大学及西北政法大学兼职教授,同时亦担任上海理工大学硕士研究生导师。

 

 Guo Leiming-Partner-V&T Law Firm

郭磊明-合伙人-万商天勤律师事务所

 

Mr. Guo Leiming is a partner of V&T Law Firm, a member of the 5th and 6th Committee of Shenzhen Stock Exchange and an independent director of several listed companies. Mr. Guo works in the firm’s Shenzhen office, focusing his practice on matters of corporation, securities and finance. He has extensive experience on M&A, PE investment and financial matters. Mr. Guo has provided legal services for many group companies, some of which are among the most influential enterprise groups in China.

郭磊明律师是万商天勤合伙人,深圳证券交易所第五届、第六届上市委员会委员,目前担任多家上市公司独立董事。郭律师主要在深圳工作,服务领域集中在公司、证券和金融业务领域,特别擅长并购、PE投资、金融市场法律服务业务。郭律师具有为大型公司提供综合公司服务的丰富经验,其客户包括了多家在中国有影响力的企业集团。

 

Shi Youming -Partner-V&T Law Firm

石有明-合伙人-万商天勤律师事务所

 

Mr. Shi Youming is mainly engaged in legal services in the field of corporate affairs and securities and has rich experience in legal practices concerning corporate affairs and securities. During nearly 15 years’ legal practice, he has offered legal services to many corporations in respect of re-financing, including IPO and listing, M&A and reorganization of listed companies, private placement, rights issue, etc., acted as legal counsel for a number of listed companies and received wide acclaims and commendations from clients.

石有明律师主要从事公司、证券方面的法律服务,在公司、证券方面具有丰富的法律实践经验。在其近15年的律师从业期间,其先后为多家企业提供首次公开发行并上市、上市公司并购重组、非公开发行、配股等再融资方面的法律服务,并担任多家上市公司的常年法律顾问,受到客户的广泛赞誉与好评。

 

Yuan Cheng-Partner-V&T Law Firm

袁成-合伙人-万商天勤律师事务所

 

Mr. Yuan Cheng specializes in the legal affairs on securities, VC/PE investment and financing. He has already provided the relevant legal services on IPO, being listed on the NEEQ, and the equity investment and financing for many companies. Until now, Mr. Yuan has established good strategic relationships with several domestic and foreign VC/PE, such as Morgan Stanley Equity Investment Fund, Shenzhen Capital Group Co., Ltd., Fortune Capital, Longbridge Capital, Hyundai Securities, etc. Meanwhile, Mr. Yuan was also the Chief Legal Consultant on the Chinese affairs for the Gik-Gesellschaft fur Internationale Kommunikation e. V..

袁成律师专注于证券及VC/PE投融资法律事务,曾为多家企业上市、新三板挂牌、股权投融资等提供法律服务;袁律师与摩根士丹利股权投资基金、深圳创新投资集团、达晨创投、龙驹资本、现代证券等著名本土及外资风险投资、私募股权投资机构有良好的战略合作关系,也是德国国际经济与文化交流促进会中国事务首席顾问律师。

 

Dan Whitaker-Managing director,China-Consilio

Dan Whitaker- 中国区董事总经理 -Consilio

 

Dan Whitaker is a Managing Director for Consilio, a global leader in eDiscovery, document review and legal consulting services.
 

Professional Experience

Over the last two decades, Dan has served in sales leadership and general management roles for technology-focused and software organizations both in China and in the United States.  His expertise in technology issues facing western organizations in China has been honed by his leadership as Chair/Vice Chair of the Information Technology Committee at the American Chamber of Commerce in Shanghai since 2011. Dan is Consilio’s China Managing Director overseeing eDiscovery and Document Review sales, operations, and services throughout mainland China.

Dan Whitaker has a 20+ year history in China and has lived continuously in Shanghai since 2008.  Dan’s signature accomplishment upon his arrival in Shanghai was working alongside the US State Department to lead the successful $61.5M sponsorship sales effort to build and operate the USA Pavilion at the Shanghai 2010 World Expo, a key US diplomatic and commercial initiative which drew over 70 million visitors during the six-month Expo period.

Dan first lived in China in 1996 in Kunming, Yunnan province, after graduating from the University of Vermont (UVM) with an M.A. in History.  He also holds an M.B.A. from the University of Connecticut (UCONN) and a B.A. from Southern Methodist University (SMU) in Dallas, TX. 

 

Dan Whitaker Consilio的中国区董事总经理。Consilio是在电子开示、文件审查和法律咨询服务领域的全球领导者。

过去的二十年里Dan Whitaker在中国和美国都曾担任过针对技术和软件领域的销售领导和综合管理者。2011年以来,他在上海美国商会担任信息技术委员会主席/副主席的领导。Dan Whitaker是中国区的总经理,负责管理电子证据开示和文件审查的销售、运营及服务。

Dan Whitaker在中国有二十多年的生活经验。他的标志性成就,是他在上海与美国国务院一同成功完成6150美元的赞助销售,以此建造和运营了2010年上海世博会美国馆。这是一个重要的美国外交和商业活动,在为期六个月的世博会期间吸引了超过7000万游客。

1996年,Dan Whitaker从佛蒙特大学获得文学硕士后,首次在昆明定居他同时拥有康涅狄格大学的工商管理硕士学位,和南卫理工会大学学士学位。

 

Barry Wong-Regional Director-Consilio

Barry Wong- 区域总监 -Consilio

Barry Wong is the Regional Director at Consilio based in Hong Kong, where he is responsible for Business Development, Accounts and Client Relationship Management in the Greater China and South East Asia region. Barry advises clients on eDiscovery and Document Review solutions, specalising in complex cross-border and local/regional matters.

Prior to Consilio, Barry was the General Manager at First Advantage (the largest background screening and business risk mitigation service provider in Asia), where he heads the business in the Greater China and South East Asia region.

 

Prior to First Advantage, Barry held senior management positions in large multinational technology enabled BPO services companies in the Asia Pacific region.


Barry lived and was educated in Australia, and holds an Advanced Diploma in Business Management from Hales College, Melbourne.

 

Barry Wong 是总部位于香港的Consilio的区域总监,负责大中华和东南亚地区的业务发展、客户关系和客户关系管理。Barry为客户提供关于电子证据开示和文档审查解决方案的建议,尤其在复杂的跨境和本地/地区问题上。

在加入Consilio之前,Barry是首优咨询(亚洲最大的雇前背景调查服务提供商)的总经理,他负责大中华和东南亚地区的业务。

在加入首优咨询前,Barry在亚太地区的大型跨国技术公司中担任高级管理职位。

Barry曾在澳大利亚生活并接受教育,持有墨尔本黑尔斯学院的商业管理高级文凭。

 

 

Mr. Zhang Guoyuan-Associate Professor,Masters’ Supervisor and Deputy Director of WTO Research Center of East China University of Political Science and Law

张国元 - 副教授,硕士生导师,WTO研究中心副主任 - 华东政法大学


Mr. Zhang Guoyuan, JSD, is Associate Professor, Masters’ Supervisor and Deputy Director of WTO Research Center of East China University of Political Science and Law. He has published monographs such as International Trade Laws and CustomsandGaming and Coordination • Substance of WTO and Global Trade Governance Mechanisms.


张国元,法学博士,华东政法大学副教授、硕士生导师、WTO研究中心副主任,著有《国际贸易法律与惯例》、《博弈与协调·WTO的实质内涵与全球贸易治理机制》等专著。

 

 

Dr.Duan Baomei -Vice Dean of the college of Humanities and Law, Shanghai Business School

段宝玫-上海商学院文法学院副院长

Dr. Duan Baomei is the Associate Professor and Vice Dean of the college of Humanities and Law, Shanghai Business School. As the visiting scholar, she makes thorough research on business law at West Virginia University from 2015-2016.

Dr. Duan specialized on business law and the comparative legal culture study. She has published the essays entitled such as “The legislative consideration and improvement of the connection between the enforcement procedure and the bankruptcy procedure”, “Procedure design and mechanism guarantee for simplified trial of bankruptcy cases” and “Connotation of elements in tort liability”. She also published the monograph “A study on the Development of Bankruptcy Legal System in Modern China”, and compiled books such as Study on the legal regulation of commodity circulation and Commercial Tort Law, and so on more than 20 writings. As the editor in chief, the book of Economic Law (Fifth Edition) was selected as the national planning textbook for Vocational Education in 12th Five-Year, and the New Economic Law (Fourth Edition) won the 2015 Shanghai municipal college level excellent teaching materials award.

段宝玫,女,法学博士,副教授,上海商学院文法学院副院长,上海市法学会商法研究会理事,美国西弗吉尼亚大学访问学者(2015-2016)。入选教育部、中央政法委等六部委组织实施的高校与法律实务部门人员互聘“双千计划”。

主要研究方向为商法、经济法、法律文化。发表《执行程序转破产程序的立法考量及其完善》、《破产案件简化审理的程序设计与机制保障》、《侵权责任构成理论之内涵解析》等论文多篇,独著《近代中国破产法制流变研究》,编著《商品流通法律规制研究》、《商事侵权责任法》等著述20余部。主编《经济法(第五版)》入选“十二五”职业教育国家规划教材;主编《新编经济法教程(第四版)》荣获2015年上海普通高校市级优秀教材奖。

 

Zhuhua Zhong -APAC General Counsel -Federal Mogul Powertrain

仲柱华-亚太区总法律顾问-辉门动力总成

Zhuhua Zhong is APAC General Counsel at Federal Mogul Powertrain based in Shanghai, with responsibility for over 30 subsidiaries scattered in 10 different jurisdictions. Before he joined Federal Mogul in 2015, he held various senior positions covering Asia Pacific regions in Life Technologies, Jonson Controls and Schlumberger over 7 years. He also has extensive experience from private practices at law firms over a decade. In the 20 years' practices, he focused on the across-region merge & acquisition, foreign investment in Asia, anti-trust and anti bribery compliance, project financing.

 仲柱华,做为辉门动力总成亚太区总法律顾问,负责集团散布在10个不同法域的30多家公司。在2015年加入辉门公司之前的七年多的时间内,他曾在美国生命科技有限公司、江森自控和斯伦贝谢担任亚太地区的法律工作。此外,他曾在律所执业超过10年。他20年的执业主要集中在跨地区并购、亚洲的区的外商投资,反垄断反腐败合规管理和项目融资等。

 

Erica Wang- General Counsel - 3M

王音- 大中华区总法律顾问- 3M

 

Erica Wang is the General Counsel for 3M Greater China Area. Before joining 3M in 2013, Erica was the Head of China Legal Dept of Eli Lilly for eight years. More previously she had worked at several law firms including Simmons & Simmons in Shanghai and London, and Baker & Mckenzie in Shanghai and Hongkong.

Erica graduated from Fudan University with Bachelor of Law (LL.B.) degree and Master of Law (LL.M.) degree. She also graduated from the University of Chicago Law School with Master of Law (LL.M.) degree. She was qualified for the Chinese Bar as well as the New York Bar of the United States.

王音于2013年加入3M,现担任3M大中华区总法律顾问。此前八年,任职于美国礼来公司,担任该公司中国区法务负责人。她还曾先后服务于英国西盟斯律师行(上海及伦敦)与美国贝克麦坚时律师行(上海及香港)。

 

王音取得了复旦大学法学学士学位、法学硕士学位,芝加哥大学法学院法学硕士学位,拥有中国律师资格及美国纽约律师执照。

 

Victor Shen-Chief Legal Officer of Henkel Greater China & Korea; Henkel Greater China Executive Committee Member

沈悦志- 中国与韩国区首席法律顾问,汉高公司

 

LLM, with over 17-year multinational legal affairs management experiences, Victor used to work in a Hong Kong red-chip mobile communication company, a multi-national cosmetics company, and a world-class retail conglomerate. His extensive experience has equipped him with rich business knowledge of various industries, a sharp sense of different industry sectors and legal practice experiences. Victor has worked at Henkel for over 10 years, during which he has led his team handled numerous and complicated legal affairs and projects in the areas of international & domestic restructuring, divesture, mergers & acquisitions, labor, anti-trust, tax, customs, dispute resolution, government affairs, compliance and  corporate governance. Victor’s performances has won him a high recognition from the Headquarters’ management, and he was elected as one of the Top General Counsel in 2015 by Asia Legal Business of Thomson Reuters. Victor’s current practices and study interests concentrate on the legal systems of foreign direct investment, anti-trust, mergers & acquisitions, tax law and corporate law. Victor was also invited from time to time by professional forums as the guest speaker on the above mentioned areas.

法律硕士,有超过17年的跨国法律事务管理经验。 加盟汉高之前,沈悦志先生曾在一家全球一流的零售集团、领先的日本快消品公司和中国移动通信公司工作,这些经历让他对不同行业和商业实践具备了敏锐的触觉。沈悦志在汉高集团工作了10余年,在此期间,他带领他的团队处理了国际和国内重组、撤资、并购、劳工、反垄断、税务、关税、争议解决、政府事务、合规和公司治理等领域的众多复杂的法律事务和项目。沈悦志先生的杰出表现为他赢得了总部管理层的高度认可,并于2015年被汤森路透亚洲法律杂志评选为最佳总法律顾问。沈悦志先生目前专注于对外直接投资、反垄断、并购、税法和公司法。沈悦志先生时常被邀请出席各种论坛作为讨论上述话题的发言嘉宾。

 

Cheng Kwee Chua, Regional Director of Sales, Asia

蔡清贵,亚洲区销售总监,汤森路透


Cheng Kwee have been running the Asia market business for Thomson Reuters Elite for the last 9 years. Prior to moving into the Sales role, Cheng Kwee have been managing a team of consultants working on implementation solutions for the Asia Pacific market – including Elite 3E & MatterSphere products. He has been working in the legal industry in various capacity since 1996. He has also worked in law firm which has a sizable litigation management team and have used litigation management system to assist in e-discovery, case tracking and issues management. Cheng Kwee has led many in house seminar panels and presentation, focusing on how In house legal team can drive innovation and improve efficiencies, as well as how they can show case value to their organization. Prior to joining Thomson Reuters, Cheng Kwee was managing the business of law for several law firms in Australia. In his last capacity as the Chief Operating Officer, he was responsible in driving operational efficiencies and marketing efforts for the law firm. Prior to moving to Australia in 1996, Cheng Kwee was managing his own IT consulting firm focusing on Infrastructure design, networking and Software turnkey solutions delivery.

 

在过去的九年间,蔡清贵先生一直致力于汤森路透Elite的亚洲市场业务。

在成为销售角色之前,蔡清贵先生一直在管理一个为亚太市场提供执行解决方案的顾问团队——包括 Elite 3E & MatterSphere 等产品。

1996年起,他一直在法律行业工作。他还在曾在一个拥有相当规模的诉讼管理团队的律师事务所工作过,运用诉讼管理系统协助电子证据开示、案例跟踪和问题管理。他领导了许多法务研讨小组和演示,重点讨论如何在公司法务团队中推动创新和提高效率,以及如何为他们的组织展示案例价值。

在加入汤森路透之前,蔡清贵先生在澳大利亚的几家律师事务所股则管理法律业务。在担任首席运营官时,他负责为律师事务所推动运营效率和营销工作。

1996年移居澳大利亚之前,蔡清贵先生经营着他自己的IT咨询公司,专注于基础设施设计、网络和软件交钥匙解决方案的交付。

 

 Vivian Yuan- Head of Practical Law China-Thomson Reuters

 袁玲-Practical Law China总监-汤森路透

 

Vivian joined the team in September 2014 from Mayer Brown JSM where she had worked since 2004 in Shanghai and Hong Kong offices, specialised in real estate investment and project finance. Vivian was admitted to the PRC Bar and the New York State Bar.

 20149月加入Practical Law China,曾在孖士打律师事务所上海及香港办公室工作近十年,涉及专业领域主要包括房地产项目投资及融资。拥有中国律师资格及纽约州律师资格。

 

 

 

 

 

 

Welcome to the ALB Shanghai in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB上海企业法律顾问峰会!

Date:  22 June 2017
Time: 9am-6pm
Venue: The Westin Bund Center, Diamond II & III, 88 Henan Central Road, Shanghai, 200002

日期2017622
时间9am-6pm
地点:上海外滩中心威斯汀大饭店(上海市黄浦区河南中路88号)

-------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
For speaking opportunities and general enquiries, please contact:
 

Erin.Wang

Phone: +86 10 6627 1317

Email: xuan.wang@thomsonreuters.com

 

 

For sponsorship opportunities, please contact:
 

Yvonne Cheung

Phone: +852 2847 2003

Email: yvonne.cheung@thomsonreuters.com

 

 

加入峰会演讲嘉宾或峰会信息咨询,请联系:
 
王璇
联系电话: +86 10 6627 1317
电子邮件: xuan.wang@thomsonreuters.com
 
关于更多峰会赞助机会请联系:
 
张裕裕
联系电话: +852 2847 2003

Welcome to the ALB Shanghai in house legal summit 2017

欢迎来到2017 ALB上海企业法律顾问峰会!

Date:  22 June 2017
Time: 9am-6pm
Venue: The Westin Bund Center, Diamond II & III, 88 Henan Central Road, Shanghai, 200002

日期2017622
时间9am-6pm
地点:上海外滩中心威斯汀大饭店(上海市黄浦区河南中路88号)

-------------------------------------------------------------------------------------

 

 

WORKSHOP SPONSORS
 
ASSOCIATE SPONSOR
 

 

ALB SUPPORTS

 

SUPPORTTING ORGANIZATIONS

 

 

ONLINE LEGAL RECRUITMENT SPONSOR

 

PROUDLY PRESENTED BY